午夜性色福利在线视频网站_目拍亚洲日韩av_伊人久久大香线蕉首页_欧美网址在线播放

當(dāng)前位置: 新聞資訊 行業(yè)要聞

版權(quán)輸出,中國(guó)圖書摸著石頭"走出去"

發(fā)布時(shí)間:2012年06月05日   發(fā)布人:精英集團(tuán)   閱讀數(shù):391 次

編者按:在剛剛結(jié)束的倫敦書展上,我國(guó)圖書版權(quán)輸出又有新斬獲。版權(quán)輸出作為文學(xué)作品走出去的方式之一,實(shí)踐時(shí)間短,經(jīng)驗(yàn)少,有些地方尚不成熟。不過,從我國(guó)版權(quán)引進(jìn)與輸出市場(chǎng)的整體走勢(shì)看,圖書版權(quán)貿(mào)易逆差依然存在,但引進(jìn)與輸出之間的差距一直在縮小。各出版社產(chǎn)品和市場(chǎng)特點(diǎn)不一,他們經(jīng)歷了怎樣的摸索過程,又各自探索了哪些方式?本報(bào)記者深入采訪了在版權(quán)輸出過程中做出顯著成績(jī)的出版社和版權(quán)代理人,希望能對(duì)業(yè)界的實(shí)踐有所啟發(fā)。

  4年前的倫敦書展上,中華書局《于丹〈論語(yǔ)〉心得》的全球英文版權(quán)賣給了英國(guó)麥克米倫公司,當(dāng)時(shí)10萬英鎊的預(yù)付金創(chuàng)下中文單本版權(quán)輸出的最高紀(jì)錄。長(zhǎng)年從事版權(quán)貿(mào)易工作的王瑞玲憑借這單生意不僅成為國(guó)內(nèi)同行的榜樣,也在國(guó)外出版社和版權(quán)代理人中聲名鵲起。此后,美國(guó)、意大利、法國(guó)等國(guó)的公司分別購(gòu)買了該書在本國(guó)的出版權(quán)。今年,王瑞玲又來到了倫敦書展。憑著長(zhǎng)期合作積累起的信任,她所在的中華書局正與國(guó)內(nèi)其他出版社合作向國(guó)外輸出《于丹〈莊子〉心得》的版權(quán)。

  今年年初,《山楂樹之戀》的英國(guó)版本正式發(fā)行。人民文學(xué)出版社對(duì)外合作部翟燦告訴記者,截至目前,《山楂樹之戀》已輸出到挪威、瑞典、韓國(guó)、泰國(guó)、英國(guó)、加拿大、意大利等17個(gè)國(guó)家,尤其是版權(quán)輸出到文化品位甚為挑剔的北歐國(guó)家,她也有點(diǎn)意外。在今年的倫敦書展上,她遇到不少文學(xué)出版社的版權(quán)代理人在詢問:最近出了什么好書?”

  倫敦書展中國(guó)主賓國(guó)活動(dòng)落下帷幕并收獲了成果。日前新聞出版總署舉行的總結(jié)大會(huì)公布的數(shù)據(jù)顯示,書展期間,中國(guó)展團(tuán)輸出版權(quán)1859項(xiàng),引進(jìn)版權(quán)1411項(xiàng)。

  版權(quán)貿(mào)易和實(shí)體出口是中國(guó)圖書走出去的兩大途徑。與實(shí)體出口相比,版權(quán)輸出探索的時(shí)間更短,經(jīng)驗(yàn)更少,但其前進(jìn)的步伐一直沒有停止。十一五期間,我國(guó)版權(quán)貿(mào)易引進(jìn)輸出比從2005年的7.21降為2010年的2.91,版權(quán)貿(mào)易逆差逐漸縮小。此次倫敦書展公布的版權(quán)貿(mào)易數(shù)據(jù),即使仍然不能改變中國(guó)圖書貿(mào)易整體逆差的現(xiàn)實(shí),也再次釋放出中國(guó)圖書走出去步伐加快的信號(hào)。

  記者在采訪中發(fā)現(xiàn),近年來,各出版單位日益重視對(duì)外版權(quán)貿(mào)易,除了版權(quán)輸出數(shù)量快速增長(zhǎng),引進(jìn)輸出比例發(fā)生變化外,各個(gè)出版社都在嘗試不同的版權(quán)輸出途徑和方式。

  各家出版社各有高招

  因地緣優(yōu)勢(shì)偏重越南市場(chǎng)的廣西接力出版社在倫敦書展上向歐美市場(chǎng)推薦了20多種原創(chuàng)作品。該出版社國(guó)際合作部主任謝逢蓓介紹,雖然版權(quán)輸出的大部分項(xiàng)目都集中在東南亞地區(qū),能進(jìn)入歐美出版市場(chǎng)的品種很少,市場(chǎng)反響也不樂觀,但接力出版社非常重視版權(quán)輸出工作,與國(guó)外出版社保持密切溝通并及時(shí)推薦原創(chuàng)品牌作品。目前,中國(guó)動(dòng)物文學(xué)作家格日勒其木格·黑鶴的作品經(jīng)接力出版社已向加拿大、法國(guó)等輸出版權(quán)。

  作為對(duì)外漢語(yǔ)教材出版的領(lǐng)軍者,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社(下稱北語(yǔ)社)已累計(jì)向20多個(gè)國(guó)家輸出版權(quán)1200余種。該社海外拓展部主任苗強(qiáng)介紹,因?yàn)橐_保自身產(chǎn)品在英語(yǔ)市場(chǎng)的主導(dǎo)地位,其版權(quán)輸出多是面向小語(yǔ)種國(guó)家。同時(shí),在多年摸索基礎(chǔ)上,北語(yǔ)社正圍繞重點(diǎn)品牌推動(dòng)產(chǎn)品的立體化版權(quán)輸出。比如,《漢語(yǔ)會(huì)話301句》除了對(duì)外輸出紙質(zhì)課本、紙質(zhì)練習(xí)冊(cè)、錄音CD、情景會(huì)話DVD,還向韓國(guó)某出版社輸出了網(wǎng)絡(luò)數(shù)字版權(quán),授予其網(wǎng)絡(luò)課堂使用權(quán),目前,該品牌年版稅收入已達(dá)數(shù)十萬元人民幣。

  即使同為暢銷書的《于丹〈論語(yǔ)〉心得》與《山楂樹之戀》,談及兩者的成功王瑞玲和翟燦都有不同的感受。王瑞玲認(rèn)為前者離不開國(guó)學(xué)熱和金融危機(jī)下中國(guó)在世界的影響突起,也更慶幸自己遇到了一位經(jīng)驗(yàn)豐富的版權(quán)代理人為之搭橋牽線。翟燦則認(rèn)為后者是天時(shí)地利人和的結(jié)果——國(guó)際視野的題材、好的文本、國(guó)際背景的作家、電影的宣傳以及國(guó)外版權(quán)代理人的合作等各個(gè)環(huán)節(jié)都很重要,缺一不可。

  三大因素掣肘版權(quán)輸出

  版權(quán)輸出數(shù)量增長(zhǎng)顯著,版權(quán)輸出途徑不斷探索,尚不能改變國(guó)際出版競(jìng)爭(zhēng)中我國(guó)出版業(yè)總體仍處于弱勢(shì)的局面。

  我國(guó)文化產(chǎn)品的輸出與引進(jìn)在品種總量和市場(chǎng)規(guī)模上仍存在差距,在國(guó)際合作的經(jīng)驗(yàn)、運(yùn)作模式、專業(yè)人才等方面都有差異。一方面,由于文化背景、語(yǔ)言環(huán)境、閱讀習(xí)慣等諸多因素的差異,中國(guó)圖書選題及內(nèi)容要獲得國(guó)外市場(chǎng)的認(rèn)同并不容易。即使有了《山楂樹之戀》的成功在先,翟燦要判斷一本國(guó)內(nèi)市場(chǎng)熱銷的圖書是否能成功向海外輸出版權(quán),還是很難說。另一方面,專業(yè)翻譯人才的缺乏和昂貴的翻譯費(fèi)用也成為中國(guó)圖書走出去的一大掣肘。一本文學(xué)類圖書的翻譯費(fèi)動(dòng)輒幾十萬元人民幣,而且周期長(zhǎng)達(dá)兩三年,這嚴(yán)重影響了國(guó)外出版社的積極性。而國(guó)內(nèi)出版社提供不了高質(zhì)量的樣章翻譯,也會(huì)影響到作品的海外推廣效果。更重要的是,記者在采訪中發(fā)現(xiàn),上述出版社成立專門的部門從事版權(quán)輸出工作,最長(zhǎng)也就四五年時(shí)間,有的甚至剛剛設(shè)置專人專職,一般也就三五人,他們對(duì)于國(guó)外出版市場(chǎng)的了解、渠道的熟悉還有待深入,要建立彼此間的信任,暢通的合作就更需時(shí)日。

  也正是在這樣的背景下,《新聞出版業(yè)十二五時(shí)期發(fā)展規(guī)劃》進(jìn)一步提出使新聞出版產(chǎn)品、服務(wù)、企業(yè)、資本走出去,擴(kuò)展版權(quán)輸出與對(duì)外合作出版的區(qū)域和范圍,提高版權(quán)輸出質(zhì)量。為此,各大出版社只有堅(jiān)持從各自的產(chǎn)品和市場(chǎng)出發(fā),積極探索用更加專業(yè)的眼光,將優(yōu)秀的作品以更有效的方式推向海外。(知識(shí)產(chǎn)權(quán)報(bào) 記者 劉仁)